Este é o Blog do Professor Oto. Todo conteúdo aqui publicado está disponível, caso seja do seu interesse. Gostaria de sua crítica ou sugestão para melhorá-lo. Obrigado







PROFISSÃO PROFESSOR

PROFISSÃO PROFESSOR
Sala de aula

quinta-feira, 4 de abril de 2013

"NÓS MUDEMO"

Este texto é uma importante oportunidade para explorar o tema preconceito linguístico. Veja abaixo algumas possibilidades de explorá-lo e debater um assunto tão sensível. E você que não é professor, não deixe de dar uma lidinha, independente disso você vai gostar.


“NÓS MUDEMO”

Fidêncio Bogo

          O ônibus da Transbrasiliana deslizava manso pela Belém-Brasília rumo a Porto nacional. Era abril, mês das derradeiras chuvas. No céu, uma luazona enorme pra namorado nenhum botar defeito. Sob o luar generoso, o cerrado verdejante era um presépio, toda poesia e misticismo.
Mas minha alma estava profundamente amargurada. O encontro daquela tarde, a visão daquele jovem marcado pelo sofrimento, precocemente envelhecido, a crua recordação de um episódio que parecia tão banal... tentei dormir. Inútil. Meus olhos percorriam a paisagem enluarada, mas ela nada mais era para mim que o pano de fundo de um drama estúpido e trágico.
            As aulas tinham começado numa segunda-feira. Escola de periferia, classes heterogêneas, retardatários. Entre eles, uma criança crescida, quase um rapaz.
-          Por que você faltou esses dias todos?
-          É que nós mudemo onti, fessora. Nóis veio da fazenda. Risadinhas da turma.
-          Não se diz “nóis mudemo”, menino! A gente deve dizer; nós mudamos, tá?
-          Tá, fessora! No recreio, as chacotas dos colegas: Oi, nós mudemo! Até amanhã, nóis mudemo!
No dia seguinte a mesma coisa; risadinhas, cochichos, gozações.
-          Pai, não vô mais pra escola!
-          Ôxente! Módi quê?
-          Ouvida a história, o pai coçou a cabeça e disse:
-          Meu fio, num deixa a escola por uma bobagem dessa! Não liga pras gozações da Mininada! Logo eles esquece. Não esqueceram.
            Na quarta-feira, dei pela falta do menino. Ele não apareceu no resto da semana, nem na segunda-feira seguinte. Ai me dei conta de que eu nem sabia o nome dele. Procurei no diário de classe e soube que se chamava Lúcio – Lúcio Rodrigues Barbosa. Achei o endereço. Longe, um dos últimos casebres do bairro. Fui lá, uma tarde. O rapazola tinha partido no dia anterior para a casa dum tio, no sul do Pará.
            É fessora, meu fio não agüentou a gozação da mininada. Eu tentei fazê ele continuá, mas não teve jeito. Ele tava chatiado demais. Bosta de vida! Eu devia di tê ficado na fazenda coa famia. Na cidade nós não tem veis. Nós fala tudo errado.
            Inexperiente, confusa, sem saber o que dizer, engoli em seco e me despedi. O episódio ocorrera há dezessete anos e tinha caído em total esquecimento, ao menos de minha parte.
            Uma tarde, num povoado à beira da Belém-Brasília, eu ia pegar o ônibus, quando alguém me chamou. Olhei e vi, acenando para mim, um rapaz pobremente vestido, magro, com aparência doentia.
            O que é moço?
            A senhora não se lembra de mim, fessora?
            Olhei para ele, dei tratos à bola. Reconstituí num momento meus longos anos de sacerdócio, digo, de magistério. Tudo escuro.
            Não me lembro não, moço. Você me conhece? De onde ? Foi meu aluno? Como se chama?
            Para tantas perguntas, uma resposta lacônica:
            Eu sou “Nóis Mudemo”, lembra?
            Comecei a tremer.
            Sim moço. Agora me lembro. Como era mesmo o seu nome?
-          Lúcio – Lúcio Rodrigues Barbosa.
-          O que aconteceu com você?
-          O que acontece? Ah fessora! É mais fácil dizê o que não aconteceu.
Comi o pão que o diabo amassô. E êta diabo bom de padaria! Fui garimpeiro, Bóia fria, um “gato”me arrecadou e levou num caminhão pruma fazendo no meio da mata. Lá trabaiei como escravo, passei fomo, fui baleado quando consegui fugi. Peguei tudo quanto é doença. Até na cadeia fui pará. Eu não devia de tê saído daquele jeito., fessora, mas não agüentei a gozação da turma. Eu vi logo que nunca ia consegui falá direito. Ainda hoje não sei
            Meu Deus!
            Aquela revelação me virou pela avesso. Foi demais para mim.
            Descontrolada comecei a soluçar convulsivamente. Como eu podia ter sido tão burra e má? E abracei o rapaz, o que restava do rapaz, que me olhava atarantado.
            O ônibus buzinou com insistência.
            O rapaz afastou-me de si suavemente.
-          Chora não, fessora! A senhora não tem curpa.
Como? Eu não tenho culpa? Deus do céu!
Entrei no ônibus apinhado. Cem olhos eram sem flechas vingadouras par mim. O ônibus partiu. Pensei na minha sala de aula. Eu era uma assassina a caminho da guilhotina.
            Hoje tenho raiva da gramática. Eu mudo, tu mudas, ele mudo, nós mudamos, mudamos, mudaaamoos, mudaaamooos..., Super usada, mal usada, abusada, ela é uma guilhotina dentro da escola. A gramática faz gato e sapato da língua materna – a língua que a criança aprendeu com seus pais e irmaos e colegas e se torna o terror dos alunos. em    vez de estimular e fazer crescer, comunicando, ela reprime e oprime, cobrando centenas de regrinhas estúpidas para aquela idade.
            E os lúcios da  vida, os milhares de lúcios da periferia e do interior, barrados nas salas de aula: “Não é assim que se diz , menino!”  Como se professor quisesse dizer: “Você está errado! Os seus pais estão errados! Seus irmão e amigos e vizinhos estão errados! A certa sou eu! Imite-me! Copie-me! Fale como eu! Você não seja você! Renegue suas raízes! Diminua-se! Desfigure-se! Fique no seu lugar! Seja uma sombra!”
            E siga desarmado para o matadouro da vida...
Porto Nacional, 1990.


Parte I
01 - Observem as frases a seguir e relacione cada uma conforme o tipo de variação.

(01) Variação cultural           (02) Linguagem de gíria         (03) Variação geográfica                         
(           ) um “gato”me arrecadou e levou num caminhão
(           ) Ôxente! Módi quê?
(           ) Por que você faltou esses dias todos?
(           ) Ouvida a história, o pai coçou a cabeça e disse.
(           ) Meu fio, num deixa a escola por uma bobagem dessa!
(           ) Eu devia di tê ficado na fazenda coa famia.
(           ) Comi o pão que o diabo amassô.
(           ) É que nós mudemo onti, fessora. Nóis veio da fazenda.
(           ) Entrei no ônibus apinhado.

02 - Transcreva do texto duas frases ditas no sentido formal.

03 - Transcreva duas frases ditas no sentido popular.

Parte II
II - A norma padrão é o conceito tradicional, idealizado pelos gramáticos, aos quais a tratam como modelo enquanto a linguagem popular é alvo de preconceitos. Como disse a professora, todos os dias milhares de “lúcios” são barrados nas salas de aulas. O texto nós mudemos nos faz refletir sobre nossas atitudes quanto ao falar popular. A seguir temos algumas situações de reflexão. Com base nos conhecimentos adquiridos em relação a lingüística responda:

            Pai, não vô mais pra escola!”
01 - Essa foi uma decisão tomada por Lúcio e que sem dúvida teve grande influência no seu futuro. Você acha que Lúcio teve motivos para reagir dessa forma? Justifique.

02 -  “Não se diz “nóis mudemo”, menino! A gente deve dizer; nós mudamos, tá?” Essa foi atitude tomada pela professora diante da fala de Lucio.

a)     Você concorda com a atitude da professora? Justifique.
b)     De que forma você reagiria se tivesse no lugar da professora?
c)      Deixaria Lúcio continuar falando daquela forma e ser alvo de chacotas?
d)     Qual a melhor alternativa diante de uma situação assim?

03   –. Bosta de vida! Na cidade nós não tem veis. Nós fala tudo errado.
Essa foi uma afirmação do pai do garoto quando a professora foi procurar pelo menino.
a)     Você concorda com o pai de Lucio que quem mora na roça fala errado?
b)     Para você, o que é falar errado?

04 – “Eu era uma assassina a caminho da guilhotina. Hoje tenho raiva da gramática. Eu mudo, tu mudas, ele mudo, nós mudamos, mudamos, mudaaamoos, mudaaamooos..., Super usada, mal usada, abusada, ela é uma guilhotina dentro da escola. A gramática faz gato e sapato da língua materna – a língua que a criança aprendeu com seus pais e irmãos e colegas e se torna o terror dos alunos. em vez de estimular e fazer crescer, comunicando, ela reprime e oprime, cobrando centenas de regrinhas estúpidas para aquela idade.”

Essa é a fala da professora de Lucio quanto deparou com o rapaz naquela situação.
            a) O que fez ela mudar de comportamento em relação ao ensino da gramática?
            b) Você acha que realmente ela é uma assassina, ou simplesmente exagerou?
            c) Que significado tem a expressão do texto: “Eu mudo, tu mudas, ele mudo”.
            d)  Você é a favor ou contra o ensino da gramática normativa em sala de aula, se é a favor a partir de quanto ela deve ser ensinada, se contra justifique o porquê.

Nenhum comentário:

Postar um comentário